|
ЮЛИУС ЭВОЛА
|
|
|
ЗАТЕМНЕННЫЕ СЛОВА ВНУТРЕННЕГО ПЕЙЗАЖА
|
|
|
Поэма для четырех голосов
|
|
|
Четыре голоса олицетворяют четыре стихии внутренней жизни
|
|
|
|
Г-н НГАРА - воля |
|
|
Г-жа ЛИЛАН - чувство |
|
|
Г-н РААГА - дескриптивное созерцание |
|
|
Г-н ХХАХ - безразличная абстракция
|
|
нгара |
сияя во флагах галеры |
|
|
из арки портовой во тьму |
|
|
внешнюю отплывают
|
|
|
затворяется арка за нами
|
|
раага |
ада
|
|
|
|
|
лилан |
ада
|
|
|
|
|
нгара |
ада
|
|
|
|
|
ххах |
ада
|
|
|
|
|
раага |
ада ага расплавляются горы
|
|
|
|
|
|
ада ага в широкую степь
|
|
|
|
|
|
ада ага в дожди и болота
|
|
|
|
|
|
жизнь алгебра растения |
|
|
соком высасывают металл |
|
|
при этом их вены |
|
|
тончайшие нити кристалла |
|
|
а волокна платина
|
|
|
|
|
|
в городе свет |
|
|
затонул · автокраны |
|
|
выуживают и увозят |
|
|
потемневшие трупы
|
|
|
|
|
|
жизнь алгебра жизнь чернила |
|
|
растения сосут хорошо у металла |
|
|
всем соком своим
|
|
|
|
|
ххах |
скальпель пустыня азот |
|
|
бактериология циркуль
|
|
|
|
|
|
окружность
|
|
|
|
|
лилан |
что ты делаешь |
|
|
друг мой милый мой друг |
|
|
вспомни луга из лазури |
|
|
вспомни из света леса где каждое дерево |
|
|
свет · мираж |
|
|
Золотой Охотник шел мимо · оркестры |
|
|
многотрубные озарили тьму |
|
|
подземелий · вся эта флора во дреме баюкала |
|
|
бледнобольного причем за атласом еще был |
|
|
атлас а по ту сторону отсутствия |
|
|
делирий вот |
|
|
ощутишь ты внезапно как нечто |
|
|
вздымает по дну пролива |
|
|
темные водоросли
|
|
|
|
|
ххах |
окружность
|
|
|
|
|
раага |
окружность окружность окружность
|
|
|
|
|
нгара |
все микробы бегут |
|
|
по кругу все люди |
|
|
бегут по кругу
|
|
|
|
|
|
спешат как одержимые |
|
|
и не видят
|
|
|
|
|
|
как сами светятся впрочем в их |
|
|
беге во имя штурма кумиров |
|
|
над мнимою глубиной
|
|
|
|
|
|
кровь разливается крестом
|
|
|
|
|
лилан |
друг мой
|
|
|
|
|
|
огромный крест огромный |
|
|
огромный крест простерт |
|
|
высоко над равниной
|
|
|
|
|
|
быть может нет ничего |
|
|
кроме тени креста |
|
|
и окружностей окрест
|
|
|
|
|
ххах |
гарагададара брат |
|
|
предутреннего дождя
|
|
|
|
|
|
всякий импрессионист это гомосексуалист |
|
|
который берет и отпускает на волю |
|
|
величайшие Z |
|
|
сосцевидного пеликана
|
|
|
|
|
лилан |
друг мой ты будешь спать |
|
|
пока идет снег · принесем |
|
|
камелии в аквариум. |
|
|
так заласкаю тебя так |
|
|
чтобы ранам твоим |
|
|
больше не было больно
|
|
|
|
|
|
ты хорошо знаешь |
|
|
как я умею
|
|
|
|
|
ххах |
я ведь разборчив и очень люблю |
|
|
мороженные каштаны |
|
|
но вас не пойму что |
|
|
хотите сказать
|
|
|
|
|
|
да и вообще с вами |
|
|
разговаривать не желаю
|
|
|
|
|
|
господин. господин
|
|
|
|
|
раага |
подводные лодки во второй степени |
|
|
безконечности · в четвертом |
|
|
секторе вспыхивают переключительные |
|
|
схемы а затем вы замолкаете как если бы |
|
|
сейчас я был из губки и каолина |
|
|
сейчас когда более нет |
|
|
никого в зимних садах а был бы |
|
|
из губки и каолина
|
|
|
|
|
ххах |
лес как пирог с изюмом только |
|
|
асбестовый · вот почему Ага |
|
|
посещают предчувствия
|
|
|
|
|
|
в четвертом секторе |
|
|
вспыхивают как лифт |
|
|
заграждения
|
|
|
|
|
|
я вижу ага переходит в эга
|
|
|
|
|
|
я вижу эга переходит в эа
|
|
|
|
|
|
и город в огнях
|
|
|
переходит уходит |
|
|
в океанскую
|
|
|
|
|
|
грезу
|
|
|
|
|
нгара |
Змея Эа это темная |
|
|
сила жизни, движение безвидное |
|
|
по синусоиде в сферах предсущего: |
|
|
Велия Влага, глубь, которая |
|
|
пульсируя, извергает неоплодотворенные |
|
|
шары навстречу |
|
|
гравитационным полям. |
|
|
Ибо Велия Змея Эа |
|
|
беззвучна, и звук это тьма, |
|
|
и люди, |
|
|
примстившиеся окружности, сами |
|
|
себя рвут на звуки. В трюмах играют |
|
|
глухонемые литавры. Эа |
|
|
тоже окружность, увидеть ее |
|
|
невозможно, уж это я знаю |
|
|
точно. Эа к тому же еще и ночная |
|
|
мара, ультрафиолетовая растительность, |
|
|
ужас, воющий в зеркалах, крункрунгорам; |
|
|
это она заражает кровь |
|
|
упорным и безысходным |
|
|
трудом миллионов негров на |
|
|
шахтах Сан-Франциско.
|
|
|
|
|
|
ныне из самого центра |
|
|
исходит сверхнеумолимое |
|
|
излучение
|
|
|
|
|
|
церковь из никелированной стали |
|
|
вот-вот всплывет и с ней |
|
|
пирамиды
|
|
|
|
|
|
и пожары
|
|
|
|
|
|
охваченное |
|
|
черным пламенем небо |
|
|
превратится в тусклое озеро |
|
|
на втором плане образуя |
|
|
синусоидальную фигуру |
|
|
мистерии хлеба и воды
|
|
|
|
|
|
так чтобы Эа смогла переползти |
|
|
пустыню и стать азотом
|
|
|
|
|
|
а глаза бы видели только лишь |
|
|
танец Альфы
|
|
|
|
|
лилан |
эти руки уже себе не находят |
|
|
места
|
|
|
|
|
|
ни для стерильной любви
|
|
|
|
|
|
ни для запахов запахов |
|
|
запахов
|
|
|
|
|
|
дыхание слезы |
|
|
радуга
|
|
|
|
|
|
любимый мой друг я очень |
|
|
больна и даже еще не имею |
|
|
приказа
|
|
|
|
|
|
синева синева
|
|
|
|
|
ххах |
глан глан блага элементарный |
|
|
танец церковь из никелированной стали вот-вот |
|
|
всплывет и с ней пирамиды
|
|
|
|
|
раага |
Танцует Альфа Делирии |
|
|
вспыхивают становясь |
|
|
геометрией
|
|
|
|
|
|
на лунных пляжах танцует |
|
|
Альфа
|
|
|
|
|
|
танцует над планетой танцует и |
|
|
гаснут вулканы
|
|
|
|
|
|
если танец Альфы поймете |
|
|
Сфинкс воссияет и все |
|
|
чем полон ваш мозг |
|
|
покроется свежестью и расширится |
|
|
до объемов звездного собора
|
|
|
|
|
|
но на монастырском дворе |
|
|
расстреляли восемьдесят |
|
|
человек
|
|
|
|
|
лилан |
не понимаю ничего ничего |
|
|
больше не понимаю |
|
|
мой господин
|
|
|
|
|
|
руки некуда деть
|
|
|
|
|
|
эти инструменты так ломки |
|
|
что сопротивление рефракции |
|
|
безполезно не с кем даже |
|
|
поговорить
|
|
|
|
|
|
они меня заперли |
|
|
в замок изо льда под |
|
|
одеялом цветов |
|
|
меж коих змеятся |
|
|
винты-штопора
|
|
|
|
|
|
мой господин я так одинока |
|
|
и так устала что кроме любви |
|
|
в моей жизни ничего уже нет
|
|
|
|
|
|
и поэтому зачем вы |
|
|
позвали меня
|
|
|
|
|
ххах |
небо нисходит на землю
|
|
|
|
|
|
воды до неба восходят
|
|
|
|
|
|
одни лишь турбины насилуют |
|
|
их металлическое безмолвие
|
|
|
|
|
|
одного лишь возможно |
|
|
слова хватило б |
|
|
чтоб миру взорваться |
|
|
эфиром и смехом
|
|
|
|
|
нгара |
точный чертеж хирургия
|
|
|
|
|
|
в моем королевстве |
|
|
все девственницы |
|
|
будут убиты и сожжены
|
|
|
|
|
|
войска на местах |
|
|
обеспечат исполнение |
|
|
строгих законов
|
|
|
|
|
|
быть я хочу скелетом развинченным |
|
|
развеянным прахом картонной |
|
|
душой электрической вспышкой внутри |
|
|
сентиментальной инсталляции глянцевой |
|
|
бумагой абсолютно зеленым звуком
|
|
|
|
|
|
мы суть холодная воля |
|
|
которая расчленяет |
|
|
мы убийцы - фиксаторы солнца |
|
|
с обугленными руками · виски · |
|
|
центр окружности · бездна |
|
|
сфера |
|
|
сжатая в точку
|
|
|
|
|
|
сжатая в усмешку |
|
|
вселенная |
|
|
в точку сжатая |
|
|
мысль
|
|
|
|
|
|
я же говорю вам |
|
|
вы все умрете и земля |
|
|
засосет вас |
|
|
для предъявления
|
|
|
|
|
лилан |
пьянахайя адагахья ага
|
|
|
|
|
ххах |
999 кубический корень Шанхай
|
|
|
|
|
|
как мне представляется
|
|
|
|
|
|
если пойдем к водопадам |
|
|
к водопадам к |
|
|
смеющимся водопадам
|
|
|
|
|
|
вы увидите ярко-желтое в |
|
|
глине и гуттаперче чайка
|
|
|
|
|
|
и тонкая нить вспыхивают |
|
|
и пирамиды аэа
|
|
|
|
|
лилан |
аэа
|
|
|
|
|
раага |
аэаэаэаэаэаэаэа эда |
|
|
вспыхивают вертикальные |
|
|
дамбы леда эга
|
|
|
|
|
|
миноносцы стоят у родников. |
|
|
не трогайте их руками под |
|
|
ярко-розовым ураганом умирать. |
|
|
умирать чернила |
|
|
серые сестры философы |
|
|
над сверхатлантикой аэгораа |
|
|
сумерки
|
|
|
|
|
|
за пастельной завесой |
|
|
перфораторы перфораторы
|
|
|
|
|
хха |
он срисовал Квадрюпль* |
|
|
* Старинная французская и испанская монета (перев.). |
|
|
тайный язык аэаэаэаэаэаэа
|
|
|
|
|
нгара |
как мне представляется
|
|
|
|
|
ххах |
вы крайне назойливы, мой |
|
|
господин. Тем не менее я |
|
|
думаю это вы все |
|
|
не всерьез |
|
|
говорите |
|
|
говорить всерьез |
|
|
шутовство |
|
|
и доказательство безсилия |
|
|
равно как и того что вы |
|
|
самозванец или всего лишь санитар
|
|
|
|
|
|
но ведь и себя сам |
|
|
я не могу принять всерьез |
|
|
а марионетки пускай танцуют |
|
|
ритмический танец Человечества
|
|
|
|
|
|
Искусств и Наук |
|
|
тем не менее они часто
|
|
|
|
|
|
воняют, что очевидно, и |
|
|
мне это жутко противно, ведь я, |
|
|
как вы хорошо знаете, |
|
|
очень брезглив
|
|
|
|
|
лилан |
бедный друг
|
|
|
|
|
раага |
тот кто это придумал теперь испещренная |
|
|
бугорчатыми дорогами панама |
|
|
его сестра свет глицерин |
|
|
коралл в пальмовом дереве |
|
|
легитимное половое отличие
|
|
|
|
|
|
желтый цвет цистит бедный друг |
|
|
танец
|
|
|
|
|
ххах |
азот азот азот |
|
|
азот
|
|
|
|
|
лилан |
железная дорога
|
|
|
|
|
раага |
железо дороги
|
|
|
|
|
нгара |
всякое железо внутри железа всякая |
|
|
дорога внутри дороги. Кто ищет, |
|
|
не существует. Кто ищет, |
|
|
никогда не найдет, ибо упреждает |
|
|
события; он болен, а цветок его рана.
|
|
|
|
|
|
небо над их головами стекает |
|
|
на полотно железной дороги
|
|
|
|
|
лилан |
в тусклое озеро |
|
|
душа стекает мой господин
|
|
|
|
|
раага |
солнце внутри ночи
|
|
|
|
|
лилан |
ночь внутри солнца
|
|
|
|
|
нгара |
отныне ни звезд на небе ни болотных топей более нет |
|
|
здесь внизу ничего нет и никого. |
|
|
Отныне нет более формы, а Дада |
|
|
и есть эта темная роскошь этот крик |
|
|
упругого металла который |
|
|
в раскаленной атмосфере |
|
|
нисходит свыше |
|
|
сам на себя. |
|
|
Дада есть безпристрастная форма |
|
|
ни недуг ни сила |
|
|
ни правда. Дада есть |
|
|
девственный микроб |
|
|
|
|
|
вглядывайся в себя пока |
|
|
глаза не вдохнут |
|
|
небытие что вибрирует |
|
|
у нас в будуаре |
|
|
где затаились бульдоги
|
|
|
|
|
|
где я все понимаю где |
|
|
обитают глыбы теплого льда |
|
|
и зеленые розы
|
|
|
|
|
раага |
и смерть внутри жизни
|
|
|
|
|
|
звонят крайне |
|
|
неврастенично
|
|
|
|
|
|
альфа стала столбом |
|
|
дыма образуя |
|
|
гиперболу и баобаб
|
|
|
|
|
|
я не знаю |
|
|
который час
|
|
|
|
|
|
огромные трубопроводы |
|
|
из гипса и стали |
|
|
пронизывают организм
|
|
|
|
|
|
а на небе снаружи вот-вот |
|
|
треснет словно при |
|
|
землетрясении
|
|
|
|
|
ххах |
боланга-на карин азу-да и |
|
|
цветы мимозы
|
|
|
|
|
|
пила и тара-та-ра
|
|
|
|
|
|
1 2 3 4 · 4 3 2 1
|
|
|
|
|
лилан |
кто ты
|
|
|
|
|
|
так был он
|
|
|
|
|
|
и вдохом и розой
|
|
|
|
|
|
и смертью
|
|
|
|
|
|
улыбался
|
|
|
|
|
|
кто ты
|
|
|
|
|
|
бледный друг бледный друг · бархат
|
|
|
|
|
ххах |
я вас не понимаю ведь вы |
|
|
столько говорите
|
|
|
|
|
|
хотите быть может |
|
|
забыться в шуме |
|
|
слов, скачущих, |
|
|
словно щепки, |
|
|
вздымаясь и падая, |
|
|
или, быть может, |
|
|
заласкать, успокоить |
|
|
свой страх - |
|
|
на самом деле лишь тот |
|
|
кому больно кричит кричит - |
|
|
вот ваш страх перед одиночеством
|
|
|
|
|
|
ведь некому слушать вас, |
|
|
вы хорошо это знаете, некому, |
|
|
ибо вообще нет никого |
|
|
на пути солнца
|
|
|
|
|
|
я право не знаю |
|
|
сам почему я так говорю |
|
|
в то время как рот |
|
|
порван а сердце повисло |
|
|
на ветру. В центре всего |
|
|
глубь, Великая Тьма.
|
|
|
|
|
|
между тем нахожу вещь |
|
|
впрямь ненужную
|
|
|
|
|
раага |
впрямь
|
|
лилан |
впрямь
|
|
|
|
|
раага |
искусство · был некогда один юный бог, и он |
|
|
впервые приплыл к берегам |
|
|
столицы. Но перед ним |
|
|
простирались лишь огромные |
|
|
сооружения из картона, |
|
|
покинутые огнями и людьми. Силы |
|
|
иссякли, жизнь |
|
|
умерла: чудом сохранились |
|
|
лишь оцепеневшие |
|
|
научные схемы прежних |
|
|
форм. Юный бог магическими знаками, |
|
|
как бы играя, привел |
|
|
в тишину |
|
|
ужасающее ожесточение |
|
|
всей этой безжизненной |
|
|
жизни
|
|
|
|
|
|
печаль искусство
|
|
|
|
|
лилан |
впрямь впрямь
|
|
|
|
|
ххах |
искусство однако я утомлен
|
|
|
|
|
нгара |
по мне так выпить изысканным образом |
|
|
коктейль занятие более |
|
|
нравственное чем искусство
|
|
|
|
|
раага |
впрямь
|
|
|
|
|
ххах |
впрямь
|
|
|
|
|
нгара |
ророго-го-ра это дерево |
|
|
из асфальта · два месяца спустя |
|
|
войска и опять войска |
|
|
наспех промаршировали под |
|
|
мостом · атлантика · горизонт
|
|
|
|
|
раага |
отныне речи текут |
|
|
изо рта как из |
|
|
щелочного раствора зимних |
|
|
зорь
|
|
|
|
|
|
пулеметов ручных палящих в |
|
|
мозгу кекуока |
|
|
палящих в мозгу |
|
|
ручных пулеметов |
|
|
межпланетного вздыбленного потопа
|
|
|
|
|
|
черного · черного |
|
|
сиреневого черного
|
|
|
|
|
ххах |
абракадабрического танца · плюс |
|
|
минус · да нет
|
|
|
|
|
|
душа · локомотив
|
|
|
|
|
|
2754
|
|
|
|
|
раага |
смотрите смотрите как проплывают |
|
|
в гипнотических водах |
|
|
огромные призрачные суда
|
|
|
|
|
лилан |
что могу я сделать · ты |
|
|
меня даже не слышишь
|
|
|
|
|
|
ты добрый и сильный господин
|
|
|
|
|
|
зачем тебе нужна эта ложь
|
|
|
|
|
|
твои руки из белых и стеклянных |
|
|
роз
|
|
|
|
|
|
твои глаза из брома и стали |
|
|
самих ангелов напугают
|
|
|
|
|
|
тебе грустно слушай
|
|
|
|
|
|
в тебе мы оба убиты |
|
|
беcцветным отныне увы |
|
|
фейерверком
|
|
|
|
|
|
ладом лидийским |
|
|
почему почему
|
|
|
|
|
раага |
время бремя дни |
|
|
бремя
|
|
|
|
|
|
все заводы закрыты
|
|
|
|
|
|
сегодня воскресенье и |
|
|
в городе никого нет
|
|
|
|
|
|
время бремя дни |
|
|
бремя
|
|
|
|
|
|
словно огромные броненосцы и |
|
|
звездная лава
|
|
|
|
|
|
словно слово
|
|
|
|
|
|
словно душа словно зрение |
|
|
славы
|
|
|
|
|
нгара |
все тщета · мое я |
|
|
сворачивается водоворотом
|
|
|
|
|
|
последние дрели |
|
|
завершат работу · крошение |
|
|
кружение
|
|
|
|
|
|
мистерия Абсолютного Движения |
|
|
и Числа
|
|
|
|
|
|
Великой |
|
|
Непостижимости
|
|
|
|
|
|
мертвой жизни букв
|
|
|
|
|
|
Темного Слова
|
|
|
|
|
|
(гипс · ветер · кровь)
|
|
|
|
|
|
все это в недрах рудной радуги |
|
|
в недрах рудного круга |
|
|
из воли и стали в недрах |
|
|
рудного красного круга поверх и вокруг |
|
|
окружностей многих в недрах жизни |
|
|
бездыханной лишенной света
|
|
|
|
|
|
в недрах небесных небес как и |
|
|
в недрах небес подземных |
|
|
в недрах самого внутреннего |
|
|
безмолвия
|
|
|
|
|
|
центра вот сейчас ускоренно |
|
|
распадается |
|
|
по перифериям |
|
|
и беcконечностям
|
|
|
|
|
|
за бездною |
|
|
бездна
|
|
|
|
|
|
а за нею еще одна - |
|
|
абсолютно бездонная |
|
|
бездна и в ней |
|
|
проходят мимо последние великие тени |
|
|
а свет увеличивается в объеме до зорь |
|
|
и радиевых лучей и самые дальние |
|
|
дали все дале влекут · излучение |
|
|
теряет исток
|
|
|
|
|
|
находящийся в центре откуда |
|
|
извечно распространяется тьма
|
|
|
|
|
|
последняя сфера всего лишь |
|
|
первая сфера
|
|
|
|
|
|
а мы лишь |
|
|
эхо вот |
|
|
это бегство и есть |
|
|
реальность
|
|
|
|
|
|
пока белизна не |
|
|
падет с высот
|
|
|
|
|
|
(все изобретатели и все их |
|
|
изобретения прыгают и скачут · микробы |
|
|
рассыпаются образуя |
|
|
тетраграмматон и |
|
|
становятся звуками)
|
|
|
|
|
|
ради всей этой огненной |
|
|
муки рудной |
|
|
жажды
|
|
|
|
|
|
синевы бесконечной вневременного |
|
|
дождя нашего отвращения
|
|
|
|
|
|
всей нашей страсти |
|
|
и нашей болезни |
|
|
да падет на недвижный |
|
|
морок безмолвных механизмов |
|
|
на огромном пустом театре
|
|
|
|
|
|
занавесом
|
|
|
|
|
|
Темное Слово
|
|
|
|
|
лилан |
любовь · душа · у меня |
|
|
нет больше сил
|
|
|
|
|
|
лампа
|
|
|
|
|
|
пепел
|
|
|
|
|
|
бездна
|
|
|
|
|
|
любовь · на огромном пустом
|
|
|
|
|
|
театре
|
|
|
|
|
|
ага
|
|
|
|
|
ххах |
я всегда утомлен
|
|
|
|
|
|
жидко-стекольная сигнатура тем временем |
|
|
бык в лентах
|
|
|
|
|
|
легкое в груди вице-адмирал
|
|
|
|
|
|
инфекция менуэт · цианоз |
|
|
подрядчик спасибо ромб анилин |
|
|
автобус
|
|
|
|
|
|
многотональная лимонка
|
|
|
|
|
|
на огромном пустом театре
|
|
|
|
|
|
ага
|
|
|
|
|
нгара |
кровь образуя гиперболу
|
|
|
|
|
ххах |
гиперболу |
|
|
гиперболу
|
|
|
|